Objektif İfadesinin Türkçe Karşılığı nedir? Objektifa Bakış Açısı
Fransızca dilinde birçok Batı dilinde olduğu gibi feminen ve maskülen ifade ayrımları bulunmaktadır. Bu nedenle Fransızcadan dilimize geçen objektif kelimesi maskülen olarak ‘objectif’ feminen olarak ‘objective’ şeklinde yazılmaktadır. Her ne kadar bu kelime dilimize yerleşmiş ve yaygın kullanılıyor olsa da objektif Türkçe karşılığı ‘nesnel’ kelimesidir. Bir cümleyi veya ifadeyi nesnel olarak veya objektif olarak nitelediğimizde aynı şeyden söz etmiş oluruz.
Daha fazla detay için yorumlarda buluşabiliriz.
Objektif (Nesnel) Anlamı ve Objektifa
Objektif veya Türkçe karşılığı olarak nesnel ifadesinin anlamı: bireyin kişisel görüş ve duygularından uzak, insan bilincinden bağımsız, taraf tutmayacak şekilde kurulan cümlelerin niteliğidir. Buna objektifa bakış açısıda ekleyebiliriz. Objektifa, daha çok olaylara haber gözüyle bakmaktır. Örnek olarak bilimsel gerçekler insan bilincinden bağımsız, çeşitli verilere dayandırılarak gerçek olan ve okunduğunda kimsenin üzerinde yorum yapamayacağı ifadelerdir. Yorum yapılamaması ifadenin dayandırıldığı ‘gerçeklik’te yatmaktadır. Mesela bir kimseye su 100 santigrat derecede kaynar denildiğinde bu gerçeklik deney sonucu ortaya konulduğunda kimse bu cümleye ‘bence 80 santigrat derecede kaynar, sen yanlış düşünüyorsun’ gibi öznel karşılıklar veremez. Habercilikten verilebilecek bir başka örnekten de söz ederek bilimsel olmayan durumlardaki nesnel üsluba da değinelim. Örnek olarak bir gazete haberinde: ‘Dün gelen ihbar üzerinde İstanbul’daki bir inşaattan yüklü miktarda malzemenin kaybolduğu öğrenildi. Polisler olay yeri incelemenin çalışmalarına göre bahsi geçen olayın dün akşam 18.00 sularında gerçekleştiğinden şüphelenmektedir’. şeklinde bir haber okuduğunuzu varsayalım. Buradaki haberde aktarılan inşaattaki olay ‘gerçekten’ yaşandığı hali ile, değiştirilmeden anlatılmıştır. Polisin yaptığı çalışma hakkında kurulan cümlelerde de polisin belirttiği fikrin neye dayandırıldığına kadar gerekli detaylara yer verildiği görülmektedir.Cümleyi kuran haberci kendi duygu ve düşüncelerini karıştırmadan konuyu kamuoyuna duyurma amacı ile yazısını kaleme almıştır. Bu nedenle bu ifade de tıpkı bilimsel örnekte olduğu gibi gerçeğe dayalıdır ve objektif veya nesnel olarak nitelendirilir.Daha fazla detay için yorumlarda buluşabiliriz.
Yorumlar